Aucune traduction exact pour فكر تربوي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe فكر تربوي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • c) Des séminaires culturels et pédagogiques sur les droits civils et politiques, dans la plupart des centres culturels.
    (ج) تنظيم ندوات فكرية وتربوية كثيرة عن الحقوق المدنية والسياسية في غالبية المراكز الثقافية؛
  • Les objectifs de ces associations sont de promouvoir la participation aux activités éducatives, intellectuelles, sociales, sportives et culturelles et de rendre possible la coopération avec l'administration scolaire pour tout ce qui concerne les élèves.
    تهدف هذه الروابط إلى العمل في المجالات التربوية والفكرية والاجتماعية والرياضية والترفيهية، والتعاون مع إدارة الثانوية في جميع ما يهم التلاميذ.
  • A l'instar des institutions chargées d'assurer la sécurité, les structures oeuvrant dans les domaines culturels, académiques, médiatiques et éducatifs ont un rôle particulier à jouer dans cette opération parce qu'elles ont une grande responsabilité dans la diffusion des idéaux sublimes et des nobles valeurs humaines et dans la protection des sociétés contre les idées délinquantes ou les mauvais actes.
    ولذا فإن المجتمعات بكافة مؤسساتها مسؤولة عن مكافحته والتصدي له، فبقدر ما يقع على المؤسسات الأمنية من التزامات فإن المؤسسات الفكرية (علمية وإعلامية وتربوية) مسؤولة مسؤولية كبرى عن بناء المفاهيم الصحيحة, والقيم الإنسانية السليمة, وتحصين المجتمعات ضد الأفكار المنحرفة والأفعال الشريرة.
  • Compte tenu du principe voulant que la responsabilité de l'éducation et du développement de l'enfant incombe aux deux parents, il approuve la recommandation adoptée par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2001 (A/56/38, par. 269 et 270) demandant instamment aux États parties d'élaborer des lois, des politiques et des programmes éducatifs qui appuient et favorisent la notion de responsabilité parentale conjointe.
    وبصدد مبدأ المسؤولية المشتركة للوالدين تجاه تنشئة الأطفال ونموهم، فإن اللجنة تقرّ التوصية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2001 (الفقرتان 269 و270 من الوثيقة A/56/38) وتحث الدولة الطرف على وضع قوانين وسياسات عامة وبرامج تربوية تدعم فكرة المسؤولية المشتركة للوالدين وتشجعها.
  • L'Organisation des Nations Unies
    إن الإرهاب هو - في واقع الأمر - ليس فعلاً فحسب، لكنه في الأساس نتاج فكر منحرف من الواجب التصدي له00 ولذا فإن المجتمعات بكافة مؤسساتها مسؤولة عن مكافحته والتصدي له، فبقدر ما يقع على المؤسسات الأمنية من التزامات فإن المؤسسات الفكرية (علمية وإعلامية وتربوية) مسؤولة مسؤولية كبرى عن بناء المفاهيم الصحيحة , والقيم الإنسانية السليمة , وتحصين المجتمعات ضد الأفكار المنحرفة والأفعال الشريرة00 وقد أدركنا أهمية ذلك تمام الادراك وعملنا على تفعيله , حيث كانت البداية بإنجاز العديد من الدراسات والأبحاث العلمية عن الظاهرة الإرهابية، وذلك من حيث الدافع والفعل وسبل العلاج00ونأمل أن تتظافر الجهود في كل مكان من هذا العالم لتحمل مسئولية مواجهة ظاهرة الإرهاب ومحاربتها ليعيش الإنسان حياة آمنة كريمة000 وشكراً لكم